Chapter 109, Verse 4

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Mən sizin ibadət etdiklərinizə ibadət edən deyiləm!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ja se nisam klanjao onima kojima ste se vi klanjali,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I nisam ja obožavalac onog šta obožavate,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Ik aanbid geenzins wat gij aanbidt.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و نه من هرگز آنچه را شما پرستش کرده‌اید می‌پرستم،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و نه من بنده چيزى هستم كه شما بندگى مى‌كنيد.(4)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Je ne vénérerai jamais vos fausses divinités,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und nicht (werde) ich dienen dem (dem) ihr gedient habt

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Kuma nĩ ban zama mai bautã wa abin da kuka bautã wa ba."

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Io non sono adoratore di quel che voi avete adorato

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Io non adorerò mai ciò che voi adorate

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E jamais adorarei o que adorais,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ نڪي آءٌ ان جي عبادت ڪندس جنھن جي اوھان عبادت ڪئي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Ben de sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ben sizin ibadet ettiğinize ibadet edici değilim.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kul değilim sizin taptığınıza,

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور نہ میں پوجوں گا جو تم نے پوجا،