وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Siz də mənim ibadət etdiyimə ibadət edən deyilsiniz!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نه شما آنچه را که من میپرستم پرستش میکنید؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و نه شما بنده چيزى هستيد كه من بندگى مىكنم.(5)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ihr werdet nicht Diener Dessen sein, Dem ich diene.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma kũ, ba ku zama mãsu bautã wa abin da nake bautã wa ba."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e voi non siete adoratori di quel che io adoro:
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞാന് ആരാധിച്ചു വരുന്നതിനെ നിങ്ങളും ആരാധിക്കാന് പോകുന്നവരല്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Nem adorareis o que adoro."
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ نڪي اوھين ان جي عبادت ڪندؤ جنھن جي آءٌ عبادت ڪندو آھيان
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y vosotros no sois adoradores de lo que yo adoro.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә сез мин гыйбадәт кыла торган Аллаһуга гыйбадәт кылучы түгелсез.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Siz de benim ibadet ettiğime ibadet ediciler değilsiniz.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور نہ (ہی) تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس (رب) کی میں عبادت کرتا ہوں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور نہ تم اس کی بندگی کرنے والے (معلوم ہوتے) ہو جس کی میں بندگی کرتا ہوں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نہ تم پوجو گے جو میں پوجتا ہوں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và các người sẽ không thờ phượng Đấng mà Ta đang thờ phượng.”