Chapter 104, Verse 1

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Dalda) qeybət edib (üzdə) tə’nə vuran hər kəsin vay halına!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Teško svakom klevetniku-podrugljivcu,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Teško svakom klevetniku, podrugljivcu,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Wee over iederen lasteraar en leugenaar,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

وای بر هر عیبجوی مسخره‌کننده‌ای!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

واى بر هر عيب‌جوى طعنه‌زننده.(1)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

وای بر هر عیب جوی بدگوی!

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

وای بر هر عیبجوی هرزه زبان.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Malheur à tout calomniateur diffamateur,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Wehe jedem Stichler, Verleumder

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wehe jedem Stichler (und) Nörgler

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa).

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Guai ad ogni diffamatore maldicente,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Guai ad ogni sorta di diffamatore e calunniatore,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Ai de todo o difamador, caluniador

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(اُنھيءَ) سڀڪنھن گلا ڪندڙ عيب ڳوليندڙ لاءِ ويل آھي

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ہر طعن آمیز اشارتیں کرنے والے چغل خور کی خرابی ہے