Chapter 92, Verse 19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ne očekujući da mu se zahvalnošću uzvrati,

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

هيچ‌كس نعمتى پيش خدا ندارد كه جزاى آن داده شود.(19)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und nicht für jeden (niemand) bei ihm eine Gunst zu vergeltende

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Alhãli bãbu wani mai wata ni'ima wurinsa wadda ake nẽman sakamakonta.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

che a nessuno avrà fatto un bene per ottenere ricompensa,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

e non come pagamento per i favori ricevuti,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E não faz favores a ninguém com o fito de ser recompensado,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Hiç kimseden bir karşılık, nimet beklemez.

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور کسی کا اس پر کچھ احسان نہیں جس کا بدلہ دیا جائے (ف۲۱)