Chapter 92, Verse 18

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

O kimsə ki, malını (Allah yolunda) verib (günahlardan) təmizlənər,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Koji daje imetak svoj, čisteći se,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

همان کس که مال خود را (در راه خدا) می‌بخشد تا پاک شود.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

كسى‌كه مالش را مى‌دهد تا پاك شود.(18)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

qui donne ses biens pour se purifier

French - Rashid Maash

Rashid Maash

a dépensé ses biens pour se purifier,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

der sein Vermögen hergibt, um sich zu reinigen

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

derjenige, der hingibt seinen Besitz um sich zu läutern

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Wanda yake bãyar da dũkiyarsa, alhãli yana tsarkaka.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

yang menafkahkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkannya,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

che dà dei suoi beni per purificarsi,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Que aplica os seus bens, com o fito de purificá-los,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

جيڪو پنھنجو مال (الله جي واٽ ۾) ڏئي ٿو تہ پاڪ (دل) ٿئي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Temizlenmek üzere malını hayra veren

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Malını veren ve arınan…

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

O ki, temizlenip arınsın diye malını verir.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

جو اپنا مال دیتا ہے کہ ستھرا ہو (ف۲۰)