Chapter 90, Verse 18

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

oni će biti – sretnici!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Takvi će biti drugovi desne strane.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Dezen zullen de makkers der rechterhand wezen.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

اين افراد خوشبخت هستند.(18)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

اینان سعادتمندان اند؛

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ceux-là sont les gens de la droite;

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Das sind (die) Gefährten der rechten Seite

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Waɗannan ne ma'abũta albarka

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Costoro sono i compagni della destra,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Questi sono i compagni della giustizia.

Japanese - Japanese

Japanese

これらは右手の仲間である。

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Seus lugares serão à destra.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Они - люди правой стороны.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

اُھي نيڪ بخت سڄي پاسي وارا آھن

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

İşte bunlar sağdakilerdir.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

İşte bunlar sağdakilerdir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

İşte böyleleridir uğur ve bereket dostları.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

یہی لوگ دائیں طرف والے (یعنی اہلِ سعادت و مغفرت) ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

یہی لوگ صاحب سعادت ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

یہ دہنی طرف والے ہیں (ف۲۱)