Chapter 88, Verse 15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Bir-birinin yanına düzülmüş (yumşaq) balışlar

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i jastuci poredani,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I jastučići poredani,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En kussens in orde gelegd,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و بالشها و پشتیهای صف‌داده شده،

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و مسند و بالشهای لطیف مرتب داشته‌اند.

French - Montada

Montada

des coussins bien disposés,

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et des coussins rangés

French - Rashid Maash

Rashid Maash

des coussins parfaitement disposés,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und aufgereihte Kissen

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und Kissen aufgereihte

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da filõli jẽre,

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e cuscini assestati

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

cuscini posti uno accanto all’altro,

Japanese - Japanese

Japanese

褥は数列に並べられ,

Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur

C. Abdul Hameed & K. Parappur

അണിയായി വെക്കപ്പെട്ട തലയണകളും,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E almofadas enfileiradas,

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

разложены подушки,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

разложены подушки,

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

Подушки сложены рядами,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ وھاڻا قطار ڪري رکيل

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

cojines alineados

Spanish - Julio Cortes

Julio Cortes

cojines alineados

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

sıra sıra dizilmiş yastıklar,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sıra sıra yastıklar.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Sıra sıra dizilmiş yastıklar,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور غالیچے اور گاؤ تکیے قطار در قطار لگے ہوں گے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور برابر برابر بچھے ہوئے قالین