Chapter 86, Verse 5

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Elə isə insan nədən yaradıldığına (bəsirət gözü ilə) bir baxsın!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Nek čovjek pogleda od čega je stvoren!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa neka pogleda čovjek od čega je stvoren!

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

انسان باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده است!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

پس انسان بايد نگاه كند كه از چه چيزى خلق شده.(5)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Que l’homme considère ce dont il est créé !

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

So soll doch hinsehen der Mensch woraus er erschaffen ist

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

To, mutum ya dũba, daga mẽ aka halittã shi?

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Consideri dunque l'uomo da che cosa fu creato!

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Che l’uomo rifletta da cosa è stato creato!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Que o homem considere, pois, do quê foi criado!

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

İnsan neden yaratıldığına bir baksın!

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Öyleyse, insan neden yaratıldığına bir baksın.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

İnsan, neden yaratılmış olduğuna bir baksın!

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وہ کاہے سے پیدا ہوا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو چاہئے کہ آدمی غور کرے کہ کس چیز سے بنا یا گیا (ف۴)