كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, daha doğrusu, siz haqq-hesab gününü yalan sayırsınız!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, doch gij loochent het laatste oordeel als eene valschheid.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) آن گونه که شما میپندارید نیست؛ بلکه شما روز جزا را منکرید!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اينطور كه فكر مىكنيد نيست، بلكه شما منكر روز جزاييد.(9)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این چنین نیست [که سبب ارتکاب گناهانتان مغرور بودنتان به بزرگواری پروردگار باشد] ، بلکه روز جزا را تکذیب می کنید [و با این تکذیب، راه گناه را به روی خود باز می نمایید،]
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که شما کافران پنداشتید که معاد و قیامتی نیست) بلکه شما (از جهل) روز جزا را تکذیب میکنید.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge;
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Seht aber, wie ihr das Gericht leugnet!
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, nein! Sondern ihr leugnet den Din ab,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A'aha, bã haka ba, kuna ƙaryatãwa game da sakamako!
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല; പക്ഷെ, പ്രതിഫല നടപടിയെ നിങ്ങള് നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Em absoluto, não vos iludais! Mas vós desmentis o Juízo;
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، بلڪ اوھين عملن جي جزا ڏيڻ کي ڪوڙ ڀائيندا آھيو
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Юк, алданмагыз, бозык эшне батыл гамәлне кылмагыз, бәлки сез кыямәтне һәм хисапны ялган дисез.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, iş sanıldığı gibi değil! Siz dini yalanlıyorsunuz.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
حقیقت تو یہ ہے (اور) تم اِس کے برعکس روزِ جزا کو جھٹلاتے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کوئی نہیں (ف۱۱) بلکہ تم انصاف ہونے کو جھٹلانتے ہو (ف۱۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nhưng các ngươi đã phủ nhận việc phán xét, thưởng phạt.