Chapter 79, Verse 39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Şübhəsiz ki, onun məskəni Cəhənnəmdir!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Džehennem prebivalište postati sigurno.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa uistinu, džehim - to će sklonište biti.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Waarlijk, de hel zal zijn verblijf wezen.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

مسلّماً دوزخ جایگاه اوست!

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

پس بی تردید جایگاهش دوزخ است؛

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

دوزخ جایگاه اوست.

French - Montada

Montada

aura pour seul refuge l’Enfer !

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

alors, l'Enfer sera son refuge...

French - Rashid Maash

Rashid Maash

aura pour seul refuge la Fournaise.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

so wird wahrlich die Gahim (seine) Herberge sein.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

gewiss, so der Höllenbrand er (wird sein) der Zufluchtsort

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

To, lalle ne Jahĩm, ita ce makõma.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

avrà invero la Fornace per rifugio.

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

la dimora sarà il Fuoco dell’Inferno.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Esse certamente terá a fogueira por morada.

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

пристанищем будет Ад.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

воистину, прибежищем будет ад.

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

Поистине, жилищем станет Ад.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تنھن جي جاءِ بيشڪ دوزخ آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

şüphesiz cehennem tek barınaktır.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Cehennem onun varacağı barınaktır.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Cehennem, barınağın ta kendisidir.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

تو بیشک دوزخ ہی (اُس کا) ٹھکانا ہوگا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو بیشک جہنم ہی اس کا ٹھکانا ہے،