Chapter 77, Verse 6

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ۝٦

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

opravdanje ili opomenu –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Opravdanje ili upozorenje,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Ter verontschuldiging of bedreiging.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

برای اتمام حجّت یا برای انذار،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

چه براى عذر باشد، چه براى برحذر داشتن.(6)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

en guise d'excuse ou d'avertissement!

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

um zu entschuldigen oder zu warnen!

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

(als) Entschuldigung oder (als) Warnung

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Domin yanke hamzari ko dõmin gargadi.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

[a guisa] di scusa o di avvertimento!

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

sia di giustificazione sia di avvertimento.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Seja de justificação ou de admoestação,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(جي) عذر وڃائڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ لاءِ (وحي آڻيندا آھن)

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Özür veya korkutmak için,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Özür yahut uyarı için,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

حجت تمام کرنے یا ڈرانے کے لئے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

حجت تمام کرنے یا ڈرانے کو،