عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Mö’minlər tövbə edib) üzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq üçün (olan vəhyi çatdıranlara) ki,
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
برای اتمام حجّت یا برای انذار،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چه براى عذر باشد، چه براى برحذر داشتن.(6)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
تا حجت [باشد برای اهل ایمان] و بیم و هشدار باشد [برای کافران]
French - Rashid Maash
Rashid Maash
enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement !
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
um zu entschuldigen oder zu warnen!
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
sei es eine Entschuldigung oder Warnung!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഒരു ഒഴികഴിവായികൊണ്ടോ താക്കീതായിക്കൊണ്ടോ
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Para escusar ou admoestar,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(جي) عذر وڃائڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ لاءِ (وحي آڻيندا آھن)
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio].
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул фәрештәләр яхшы мөселманнарның хаталарын каплаганнары хәлдә яки батыл эшләргә, бидеґәт гамәлләргә чумган кешеләрне Аллаһ ґәзабы илә куркытканнары хәлдә.
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
حجت تمام کرنے یا ڈرانے کو،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Để chứng minh hoặc để cảnh báo.