لَّا ظَلِیلࣲ وَلَا یُغۡنِی مِنَ ٱللَّهَبِ ٣١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O (sizə) nə kölgəlik olar, nə də (sizi) alovdan qoruyar.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En die u noch voor de hitte beveiligen, noch tegen de vlam van dienst wezen zal.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سایهای که نه آرامبخش است و نه از شعلههای آتش جلوگیری میکند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه سايه نيست و شما را از شعله آتش نجات نمىدهد.(31)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[سایه ای که] نه مانع از حرارت است، و نه از شعله های آتش جلوگیری می کند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
نه بر سر شما سایه خواهد افکند و نه از شرار آتش هیچ نجاتتان خواهد داد.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
French - Rashid Maash
Rashid Maash
ni capable de vous faire de l’ombre, ni de vous protéger des flammes. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
(der) kein (wirklicher) Schattenspender (ist) und nicht nützt vor den Flammen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ita ba inuwar ba, kuma ba ta wadãtarwa daga harshen wuta.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka\".
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
che non provvede né di ombra e non è di alcuna utilità contro la fiamma ardente,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അത് തണല് നല്കുന്നതല്ല. തീജ്വാലയില് നിന്ന് സംരക്ഷണം നല്കുന്നതുമല്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Não é umbrátil nem vale contra a Labareda."
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Тенистой свежести она не льет ■ И от (жестокого) Огня не защищает\".
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
نہ ٿڌي (ڇانوَ) ھوندي ۽ نہ (باھ جي) تَوَ کان بچائيندي
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул төтен кызулыктан күләгә була алмый һәм ялкынлы ґәзабтан коткара алмыйдыр.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو نہ (تو) ٹھنڈا سایہ ہے اور نہ ہی آگ کی تپش سے بچانے والا ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نہ ٹھنڈی چھاؤں اور نہ لپٹ سے بچاؤ
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
نہ سایہ دے (ف۲۲) نہ لپٹ سے بچائے (ف۲۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Nhưng) không mát mẻ cũng không giúp tránh khỏi Hỏa Ngục.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kì í ṣe ibòji tútù. Kò sì níí rọ̀ wọ́n lọ́rọ̀ nínú ìjòfòfò Iná.