ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ ظِلࣲّ ذِی ثَلَـٰثِ شُعَبࣲ ٣٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Girin (cəhənnəm tüstüsünün) üç qola ayrılmış kölgəsinə!”
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gaat in de schaduw van den rook der hel, welke in drie kolommen zal opstijgen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بروید به سوی سایه سه شاخه (دودهای خفقانبار و آتشزا)!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به طرف سايه سه شاخه حركت كنيد.(30)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و [نیز] به سوی سایه ای [از دود متراکم و آتش زا] که دارای سه شاخه است، بروید.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بروید زیر سایه دودهای آتش دوزخ که از سه جانب (شما را) احاطه کند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Allez vous abriter sous la fumée de l’Enfer s’élevant en trois colonnes,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Geht los zu einem Schatten mit drei Säulen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Pergilah kamu mendapatkan naungan yang mempunyai tiga cabang,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മൂന്ന് ശാഖകളുള്ള ഒരു തരം തണലിലേക്ക് നിങ്ങള് പോയിക്കൊള്ളുക.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Ide a uma sombra de três ramificações;"
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(چئبن تہ) ٽن شاخن واريءَ ڇانوَ ڏانھن ھلي پئو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Diríjanse a la sombra [infernal] ramificada en tres,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Id hacia una nube de humo con tres ramificaciones,
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Өч төрле өч тармаклы булып күренгән җәһәннәм тененең күләгәсенә карагыз.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تم (دوزخ کے دھویں پر مبنی) اس سائے کی طرف چلو جس کے تین حصے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) اس سائے کی طرف چلو جس کی تین شاخیں ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
چلو اس دھوئیں کے سائے کی طرف جس کی تین شاخیں (ف۲۱)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Các ngươi hãy đi đến cái bóng của ba cột khói (của Hỏa Ngục).”