Chapter 77, Verse 29

ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ۝٢٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Idite prema onome što ste neistinom smatrali,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Idite onom šta ste poricali!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

به طرف جهنمى كه منكر آن بوديد حركت كنيد.(29)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

"Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ku tafi zuwa ga abin da kuka kasance kuna ƙaryatãwa game da shi!

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

[Sarà detto ai miscredenti] «Andate verso quel che tacciavate di menzogna!

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Haydi yalanladığınıza yürüyün.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Haydi, yalanlamakta olduğunuz şeye gidin!

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

(اب) تم اس (عذاب) کی طرف چلو جسے تم جھٹلایا کرتے تھے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

جس چیز کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔ (اب) اس کی طرف چلو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

چلو اس کی طرف (ف۲۰) جسے جھٹلاتے تھے،