ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡءَاخِرِینَ ١٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra axırda gələnləri (Məkkə müşriklərini) də onlara qatacağıq.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس دیگر (مجرمان) را به دنبال آنها میفرستیم!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد ديگران را دنبال آنها خواهيم برد.(17)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
سپس به دنبال آنان دیگران را هم [به سبب تکذیبشان] هلاک می کنیم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
از پی آنان آیندگان را (که منکران قرآن باشند) نیز هلاک میکنیم.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
alsdann ihnen die späte ren folgen lassen?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
dann ihnen die Letzten folgen ließen?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Lalu Kami iringkan (azab Kami terhadap) mereka dengan (mengazab) orang-orang yang datang kemudian.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട് പിന്ഗാമികളെയും അവരുടെ പിന്നാലെ നാം അയക്കുന്നതാണ്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Em seguida, fizemo-los seguidos pelos derradeiros?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري (اُن کانپوءِ) پوين کي انھن جي پٺيان آڻيندا آھيون
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Luego les siguieron otros pueblos [de desmentidores].
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sonra, geriden gelenleri de onların peşlerine takarız.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم بعد کے لوگوں کو بھی (ہلاکت میں) ان کے پیچھے چلائے دیتے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان پچھلوں کو بھی ان کے پیچھے بھیج دیتے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر پچھلوں کو ان کے پیچھے پہنچائیں گے (ف۱۱)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi TA sẽ làm cho các thế hệ sau theo gót của chúng (trong việc bị trừng phạt).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, A sì máa fi àwọn ẹni Ìkẹ́yìn tẹ̀lé wọn (nínú ìparun).