أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِینَ ١٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məgər Biz əvvəlkiləri (keçmiş kafir ümmətləri) məhv etmədikmi?!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا ما اقوام (مجرم) نخستین را هلاک نکردیم؟!
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Haben Wir nicht die früheren (Generationen) vernichtet
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Richteten WIR etwa nicht die Früheren zugrunde,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe, ba Mu halakar da (mãsu ƙaryatãw) na farko ba.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Bukankah Kami telah membinasakan orang-orang yang dahulu?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പൂര്വ്വികന്മാരെ നാം നശിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞില്ലേ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Não aniquilamos os antepassados?
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Acaso no destruí otros pueblos antiguos [que rechazaron el Mensaje]?
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Biz, (bunlar gibi inkârcı olan) öncekileri helâk etmedik mi?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا ہم نے اگلے (جھٹلانے والے) لوگوں کو ہلاک نہیں کر ڈالا تھا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ہم نے پہلے لوگوں کو ہلاک نہیں کر ڈالا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہم نے اگلوں کو ہلاک نہ فرمایا (ف۱۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Chẳng lẽ TA đã không tiêu diệt những kẻ thời trước?