وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ١١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Peyğəmbərlərə (öz ümmətlərinə şahidlik etmək üçün bir qədər) möhlət veriləcəyi zaman,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En als den gezanten een tijdstip zal zijn aangewezen, om te verschijnen en getuigenis tegen hun eigen volk af te leggen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در آن هنگام که برای پیامبران (بمنظور ادای شهادت) تعیین وقت شود!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آنگاه كه براى پيغمبران وقت تعيين شود.(11)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آن زمان که وقت حضور پیامبران [برای گواهی بر امت ها] معین شود.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آن گاه که به رسولان، وقت (گواهی بر امتان) را اعلام کنند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Gesandten zu ihrer vorbestimmten Zeit gebracht werden.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und wenn den Gesandten ein Termin festgelegt wird,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, idan manzanni aka ƙayyade lõkacin tãra su.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu (mereka).
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e sarà indicato il momento ai Messaggeri!...
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ദൂതന്മാര്ക്ക് സമയം നിര്ണയിച്ചു കൊടുക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E quando os Mensageiros se reunirem, em tempo marcado,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y cuando sean emplazados los Mensajeros a dar su testimonio
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә кыямәт булгач, өммәтләренә гуаһлык бирү өчен пәйгамбәрләргә вакыт билгеләнер, шул билгеләнгән вакытка пәйгамбәрләр вә барча өммәтләр хөкемгә җыелырлар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
ve peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب پیغمبر وقتِ مقررہ پر (اپنی اپنی اُمتوں پر گواہی کے لئے) جمع کئے جائیں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب پیغمبر فراہم کئے جائیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب رسولوں کا وقت آئے (ف۷)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi các Sứ Giả được gọi tập kết vào một thời điểm đã định.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti nígbà tí wọ́n bá fún àwọn Òjíṣẹ́ ní àsìkò láti kójọ (pẹ̀lú ìjọ wọn),