Chapter 74, Verse 43

قَالُوا۟ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّینَ ۝٤٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Onlar deyəcəklər: “Biz namaz qılanlardan deyildik;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Reći će: "Nismo bili od musallija,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

می‌گویند: «ما از نمازگزاران نبودیم،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

مى‌گويند ما نماز نمى‌خوانديم.(43)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

می گویند: ما از نمازگزاران نبودیم

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Sie sagen: "Wir waren nicht bei denen die beteten

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Sie werden sagen Nicht waren wir von den Betenden

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Suka ce: "Ba mu kasance munã a cikin mãsu salla ba."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Risponderanno: «Non eravamo tra coloro che eseguivamo l'orazionet,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

“Non eravamo tra coloro che pregano”,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

چوندا تہ نڪي نمازين مان ھئاسون

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

"Namaz kılanlardan değildik" dediler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Cevap verdiler: \"Namazı/duayı yerine getirenlerden değildik.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

وہ کہیں گے: ہم نماز پڑھنے والوں میں نہ تھے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

وہ جواب دیں گے کہ ہم نماز نہیں پڑھتے تھے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

وہ بولے ہم (ف۳۰) نماز نہ پڑھتے تھے،