Chapter 74, Verse 2

قُمۡ فَأَنذِرۡ ۝٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Qalx (qövmünü Allahın əzabı ilə) qorxut!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Ustani i opominji!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Ustani pa upozoravaj!

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Rijs op en predik.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

برخیز و انذار کن (و عالمیان را بیم ده)،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

برخيز و مردم را (از عواقب كارهاى بد) برحذر كن.(2)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

برخیز و بیم ده،

French - Montada

Montada

Lève-toi et avertis !

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Lève-toi et avertis.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Lève-toi résolument et avertis !

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Erhebe dich und warne

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

stehe auf und warne

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ka tãshi dõmin ka yi gargaɗi

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

bangunlah, lalu berilah peringatan!

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

alzati e ammonisci,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Alzati e ammonisci!

Japanese - Japanese

Japanese

立ち上って警告しなさい。

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Levante-te e admoesta!

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

Встань и увещевай!

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Встань и увещевай,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

اُٿي پوءِ ڊيڄار

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

Ponte de pie y advierte.

Spanish - Raúl González Bórnez

Raúl González Bórnez

Levántate y amonesta

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Kalk ve (insanları) uyar.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Kalk ve uyar!

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kalk da uyar!

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اُٹھیں اور (لوگوں کو اللہ کا) ڈر سنائیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اُٹھو اور ہدایت کرو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کھڑے ہوجاؤ (ف۳) پھر ڈر سناؤ (ف۴)

Yoruba - Yoruba:Mikail

Yoruba:Mikail

Dìde kí o ṣèkìlọ̀.