سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Mən onu məşəqqətli bir əzaba düçar edəcəyəm!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بزودی او را مجبور میکنم که از قلّه زندگی بالا رود (سپس او را به زیر میافکنم)!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او را دچار تنگنايى سخت خواهيم كرد.(17)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
به زودی او را به بالا رفتن از گردنه عذابی بسیار سخت می بور می کنم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
به زودی او را به سختی و دشواری (آتش دوزخ) درافکنم.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ich werde ihm bald schreckliche Mühsal aufbürden.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
ICH werde ihn durch schwere Hürde ermatten.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പ്രയാസമുള്ള ഒരു കയറ്റം കയറാന് നാം വഴിയെ അവനെ നിര്ബന്ധിക്കുന്നതാണ്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Obrigá-lo-ei a penosa escalada.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جلد اُن کي وڏيءَ سختي سان تڪليف ڏيندس
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
عنقریب میں اسے سخت مشقت (کے عذاب) کی تکلیف دوں گا،
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
قریب ہے کہ میں اسے آگ کے پہاڑ صعود پر چڑھاؤں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA sẽ làm cho y khốn đốn và gian khổ tột cùng.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Èmi yóò la ìyà pọ́nkèpọ́nkè bọ̀ ọ́ lọ́rùn (nínú Iná)[1].