كَلَّاۤۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَایَـٰتِنَا عَنِیدࣰا ١٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr (bu ola bilməz). Çünki o, ayələrimizə qarşı inadkar oldu.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Volstrekt niet; want hij is een tegenstander onzer wonderteekens.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز چنین نخواهد شد؛ چرا که او نسبت به آیات ما دشمنی میورزد!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هرگز نعمتش را زيادتر نمىكنيم. چون او مخالف سرسخت آيات ماست.(16)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز (بر نعمتش نیفزایم) که او با آیات ما دشمنی و عناد ورزید.
French - Montada
Montada
Non, il n’en sera rien. Car il rejetait Nos Signes avec une telle opiniâtreté !
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Nein! Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Keineswegs! Wahrlich, er war gegen Unsere Zeichen widerspenstig
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Faufau! Lalle ne, shĩ yã kasance, ga ãyõyinMu, mai tsaurin kai.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al Quran).
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
No, invero è stato refrattario ai Nostri segni:
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, തീര്ച്ചയായും അവന് നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളോട് മാത്സര്യം കാണിക്കുന്നവനായിരിക്കുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Em absoluto, não lho acrescentarei! Por certo, quanto a Nossos sinais, ele foi obstinado.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، بيشڪ اُھو اسان جي آيتن سان جھڳڙو ڪندڙ آھي
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Pero no será así! En verdad, él se oponía a Nuestras señales.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Юк инде, Бездән яхшылык көтмәсен, тәхкыйк ул Безнең аятьләребезгә карыша иде.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Asla (ummasın)! Çünkü o, bizim âyetlerimize karşı alabildiğine inatçıdır.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, iş sanıldığı gibi değil! O, bizim ayetlerimize karşı bir inatçı kesildi.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہرگز (ایسا) نہ ہوگا، بے شک وہ ہماری آیتوں کا دشمن رہا ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ یہ ہماری آیتیں کا دشمن رہا ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہرگز نہیں (ف۱۶) وہ تو میری آیتوں سے عناد رکھتا ہے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Không! Y quả thật là kẻ chống đối các Lời Mặc Khải của TA.