إِنَّهُۥ كَانَ لَا یُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِیمِ ٣٣
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چرا که او هرگز به خداوند بزرگ ایمان نمیآورد،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او به خداى بزرگ ايمان نمىآورد.(33)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
denn er glaubte ja nicht an Allah, den Großen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, er pflegte den Iman an ALLAH, Den Allerhabenen nicht zu verinnerlichen
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er pflegte nämlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, er pflegte nicht zu glauben an Allah den Allgewaltigen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle ne, shi ya kasance ba ya yin ĩmãni da Allah, Mai girma!"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അവന് മഹാനായ അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിച്ചിരുന്നില്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Por certo, ele não cria no Magnífico Allah,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ڇو تہ اُھو (ماڻھو) الله کي نہ مڃيندو ھو، جو (سڀ کان) وڏو آھي
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک یہ بڑی عظمت والے اللہ پر ایمان نہیں رکھتا تھا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ نہ تو خدائے جل شانہ پر ایمان لاتا تھا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک وہ عظمت والے اللہ پر ایمان نہ لاتا تھا (ف۳۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Thật vậy, hắn đã không có đức tin nơi Allah, Đấng Vĩ Đại.”