Chapter 68, Verse 27

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ۝٢٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Xeyr, biz (bağımızın bərəkətindən) məhrum olmuşuq!”

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ali ne, ne – svega smo lišeni!\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Naprotiv! Mi smo lišeni!"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

(آری، همه چیز از دست ما رفته) بلکه ما محرومیم!»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

نه، گم نكرده‌ايم، بلكه محروم شده‌ايم.(27)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

بلکه ما [از لطف خدا هم] محرومیم.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ou plutôt nous sommes frustrés».

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Nein, wir sind beraubt."

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Nein! Vielmehr wir entbehren alles

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Ba haka ba, mũ dai, an hana mu ne."

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

bahkan kita dihalangi (dari memperoleh hasilnya)\".

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

[Ma poi convennero: ] Siamo rovinati»

Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur

C. Abdul Hameed & K. Parappur

അല്ല, നാം നഷ്ടം നേരിട്ടവരാകുന്നു.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Em verdade, estamos privados de tudo!

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Да ведь мы лишились [сада] .

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(نہ نہ!) بلڪ اسين بي نصيب (ٿيل) آھيون

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Yok yok, doğrusu biz mahrum bırakılmışız!

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Hayır! Biz mahrum bırakıldık.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Hayır, hayır! Biz mahrum edilenleriz.\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

نہیں بلکہ ہم (برگشتہ نصیب) بےنصیب ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بلکہ ہم بے نصیب ہوئے (ف۲۹)