Chapter 44, Verse 27

وَنَعۡمَةࣲ كَانُوا۟ فِیهَا فَـٰكِهِینَ ۝٢٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Və zövq aldıqları neçə-neçə ne’mətlər (tərk etdilər).

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i zadovoljstava koja su u radosti provodili! –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I blagodati u kojoj su radosni bili.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و نعمتهای فراوان دیگر که در آن (غرق) بودند!

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und ein angenehmes Leben, sie waren in ihm vergnügt.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da wata ni'ima da suka kasance a cikinta sunã mãsu hutu.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan kesenangan-kesenangan yang mereka menikmatinya,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e il benessere di cui si deliziavano!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E riquezas com as quais se regozijavam!

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и благ, которыми наслаждались!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ اُھي نعمتون (بہ) جنھن ۾ مزا ماڻيندا ھئا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

İçinde eğlenip durdukları nimetleri...

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

İçinde zevk sürdükleri nice nimetler.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور نعمتیں (اور راحتیں) جن میں وہ عیش کیا کرتے تھے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور آرام کی چیزیں جن میں عیش کیا کرتے تھے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور نعمتیں جن میں فارغ البال تھے (ف۲۶)