Chapter 44, Verse 25

كَمۡ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ ۝٢٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I koliko ostaviše bašča i izvora,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Koliko ostaviše bašča i izvora,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Hoe vele tuinen en fonteinen.

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

چه بسیار باغ و بستانها و چشمه‌های آب،

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wie viele ließen sie zurück an Gärten und Quellen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da yawa suka bar gõnaki da marẽmari.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Alangkah banyaknya taman dan mata air yang mereka tinggalkan,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Quanti giardini e sorgenti abbandonarono,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Quantos jardins e mananciais abandonaram;

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

گھڻائي باغ ۽ چشما ڇڏيائون

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, bırakmışlardı:

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onlar nice bahçeleri ve pınarları terkettiler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Geriye nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

وہ کتنے ہی باغات اور چشمے چھوڑ گئے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

وہ لوگ بہت سے باغ اور چشمے چھوڑ گئے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کتنے چھوڑ گئے باغ اور چشمے،