وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُوا۟ لِی فَٱعۡتَزِلُونِ ٢١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər mənə iman gətirməyəcəksinizsə, məndən uzaq olun!”
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Indien gij mij niet gelooft, scheidt dan voor het minst van mij.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اگر به من ایمان نمیآورید، از من کنارهگیری کنید (و مانع ایمان آوردن مردم نشوید)!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر حرفهاى مرا قبول نمىكنيد، از من كنارهگيرى كنيد.(21)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اگر به من ایمان نمی آورید [از آزردن من و باز داشتن مردم از ایمان آوردن] کناره گیری کنید.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و اگر به (رسالت) من ایمان نمیآورید پس مرا به حال خود واگذارید (و در پی قتل و آزارم بر نیایید).
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Si vous ne croyez pas en ma mission, alors au moins laissez-moi en paix. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und solltet ihr mir keinen Iman schenken, dann bleibt mir fern!"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir."
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wenn nicht ihr glaubt an mich, dann haltet euch fern von mir."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma idan ba ku yi ĩmãni sabõda nĩ ba, to, ku nĩsance ni."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan jika kamu tidak beriman kepadaku maka biarkanlah aku (memimpin Bani Israil)\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Se non volete credere in me, almeno non siatemi ostili.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്ക്കെന്നെ വിശ്വാസമായില്ലെങ്കില് എന്നില് നിന്ന് നിങ്ങള് വിട്ടുമാറുക.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E, se não credes em mim, apartai-vos de mim."
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪڏھن مون تي ايمان نہ آڻيو تہ مون کان پاسو ڪريو
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр сез миңа иман китермәсәгез, мине үз ихтыярыма куегыз ягъни җибәрегез\", – диде, алар исә җибәрмәделәр.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے کنارہ کش ہو جاؤ،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اگر میرا یقین نہ لاؤ تو مجھ سے کنارے ہوجاؤ (ف۲۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Nếu quí ngài không tin tôi thì quí ngài hãy để tôi yên.”