Chapter 26, Verse 99

وَمَاۤ أَضَلَّنَاۤ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ۝٩٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Bizi yalnız günahkarlar azdırdı.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a na stranputicu su nas naveli zlikovci,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A zaveli su nas jedino prestupnici,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

De zondaren alleen hebben ons verleid.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

امّا کسی جز مجرمان ما را گمراه نکرد!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

فقط گناه‌كاران ما را منحرف كردند.(99)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و ما را گمراه نکردند جز قوم تبهکار.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Kuma bãbu abin da ya ɓatar da mu fãce mãsu laifi."

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan tiadalah yang menyesatkan kami kecuali orang-orang yang berdosa.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Coloro che ci hanno sviato non sono altro che iniqui:

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Bizi ancak o günahkârlar saptırdı.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Bizi hep o günahkârlar saptırdı.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Bizi saptıran, o suçlulardan başkası değildi.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور ہم کو (ان) مجرموں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم کو ان گنہگاروں ہی نے گمراہ کیا تھا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور ہمیں نہ بہکایا مگر مجرموں نے (ف۹۸)