فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِینَ ١٠٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(افسوس که امروز) شفاعتکنندگانی برای ما وجود ندارد،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما شفيع و دوست صميمى كه به ما كمك كند نداريم.(100 و 101)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und nun haben wir weder Fürsprecher
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
So gibt es für uns weder Fürbittende
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka kami tidak mempunyai pemberi syafa'at seorangpun,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇപ്പോള് ഞങ്ങള്ക്ക് ശുപാര്ശക്കാരായി ആരുമില്ല
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, não temos intercessores,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اسان جو (ھاڻي) نڪو ڪو سفارش ڪرڻ وارو آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No tenemos a nadie que pueda interceder por nosotros,
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Безгә бүген шәфәгать итүче юктыр мөэминнәргә булганы кеби.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو (آج) نہ کوئی ہماری سفارش کرنے والا ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو (آج) نہ کوئی ہمارا سفارش کرنے والا ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اب ہمارا کوئی سفارشی نہیں (ف۹۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Thế là chúng tôi chẳng có ai can thiệp.”