تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ ٩٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
“Allaha and olsun ki, biz (haqq yoldan) açıq-aydın azmışdıq!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
«به خدا سوگند که ما در گمراهی آشکاری بودیم،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به خدا قسم ما در گمراهى كاملاً معلومى بوديم،(97)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Bei Allah, wir waren in einem offenkundigen Irrtum
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
"Bei ALLAH! Wir waren gewiß in einem eindeutigen Fehlgehen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
"Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
"Bei Allah, wahrlich, wir waren sicherlich in einem Irrtum, deutlichen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Rantsuwa da Allah! Lalle ne mun kasance, haƙĩƙa, a cikin ɓata bayyananna."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
\"demi Allah: sungguh kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
«Per Allah, certamente eravamo in errore evidente
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവാണ സത്യം! ഞങ്ങള് വ്യക്തമായ വഴികേടില് തന്നെയായിരുന്നു
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Por Allah! Estávamos, por certo, em evidente descaminho,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ الله جو قسم آھي بيشڪ اسين تہ پڌريءَ گمراھي ۾ ھئاسون
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
"[Juramos] por Dios que estábamos en un error evidente,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«¡Por Dios que estábamos en un extravío evidente
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
\"Аллаһ исеме илә ант итеп әйтәбез, әлбәттә, без ачык адашуда булганбыз.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ کی قسم! ہم کھلی گمراہی میں تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ خدا کی قسم ہم تو صریح گمراہی میں تھے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
خدا کی قسم بیشک ہم کھلی گمراہی میں تھے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Thề với Allah, chúng tôi rõ ràng là nhóm người lầm lạc.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
“A fi Allāhu búra, dájúdájú àwa kúkú ti wà nínú ìṣìnà pọ́nńbélé