Chapter 26, Verse 57

فَأَخۡرَجۡنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ ۝٥٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I Mi ih izvedosmo iz vrtova i rijeka,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa ih izvedosmo iz vrtova i izvora,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Zoo deden wij hun hunne tuinen, hunne fonteinen,

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

So vertrieben Wir sie aus Gärten und von Quellen

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

So ließen wir sie fortziehen von Gärten und Quellen,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sai Muka fitar da su daga gonaki da marẽmari.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Facemmo sì che abbandonassero giardini e fonti,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Assim, Nós os privamos dos jardins e mananciais.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو ہم نے ان کو باغوں اور چشموں سے نکال دیا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو ہم نے انہیں (ف۵۹) باہر نکالا باغوں اور چشموں،