Chapter 26, Verse 56

وَإِنَّا لَجَمِیعٌ حَـٰذِرُونَ ۝٥٦

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a mi smo svi budni!\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I uistinu, mi smo svi oprezni."

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Maar wij vormen eene welvoorziene menigte.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و ما همگی آماده پیکاریم!»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ولى ما آماده و محتاط هستيم.(56)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

tandis que nous sommes tous vigilants».

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und wir sind eine wachsame Menge."

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Aber wahrlich, wir (sind) sicherlich alle Achtgebende."

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Kuma lalle ne mũ haƙĩƙa gabã ɗaya mãsu sauna ne."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

mentre noi siamo ben vigili».

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

ma noi siamo una moltitudine ampiamente attenta.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E todos nós estamos precavidos!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ اسين ھٿيارن واري جماعت آھيون

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ama biz tedbirli bir toplumuz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Biz ise dikkatli davranan koca bir kitleyiz.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور یقیناً ہم سب (بھی) مستعد اور چوکس ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم سب باسازو سامان ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم سب چوکنے ہیں (ف۵۸)