وَقِیلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ ٣٩
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Fir’onun xidmətçiləri tərəfindən camaata) deyildi: “Siz də yığılırsınızmı?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به مردم گفته شد: «آیا شما نیز (در این صحنه) اجتماع میکنید...
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به مردم گفته شد: آيا شما هم جمع مىشويد؟(39)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و مردم شهر را گفتند: چه بهتر که همه در آن روز جمع باشید (تا واقعه را مشاهده کنید).
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et il fut dit aux gens: «Est-ce que vous allez vous réunir,
French - Rashid Maash
Rashid Maash
et l’on fit cette proclamation à la population : « Voulez-vous vous rassembler
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und es wurde zu den Menschen gesprochen: "Seid ihr alle da
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und es wurde den Menschen gesagt: "Wollt ihr euch nicht versammeln,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und es wurde zu den Menschen gesagt: "Werdet (auch) ihr euch nun wohl versammeln?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wurde gesagt zu den Menschen: "Werdet ihr Sich-versammelnde (sein),
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan dikatakan kepada orang banyak: \"Berkumpullah kamu sekalian.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E si disse al popolo: «Vi riunirete in massa,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ജനങ്ങളോട് ചോദിക്കപ്പെട്ടു: നിങ്ങള് സമ്മേളിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E foi dito aos homens: "Estareis juntos,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ماڻھن کي چيو ويو تہ، اوھين (بہ) گڏ ٿيڻ وارا آھيو ڇا؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Se le dijo a la gente: "¿Acaso no van a reunirse [para presenciar el duelo]?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кешеләргә әйтелде: \"Җыелдыгызмы ике якның кылган эшләрен карарга\".
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Halka: Siz de toplanıyor musunuz (haydi hemen toplanın), denildi.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (فرعون کی طرف سے) لوگوں کو کہا گیا کہ تم (اس موقع پر) جمع ہونے والے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور لوگوں سے کہہ دیا گیا کہ تم (سب) کو اکھٹے ہو کر جانا چاہیئے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور لوگوں سے کہا گیا کیا تم جمع ہوگئے (ف۴۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và mọi người bảo nhau: “Các người không đi dự đại hội (để xem ai thắng trong cuộc so tài giữa Musa và các phù thủy) sao?”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sì wí fún àwọn ènìyàn pé: “Ṣé ẹ̀yin máa kó jọ (síbẹ̀) bí?