Chapter 26, Verse 209

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ ۝٢٠٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

da bi pouku primili; Mi nismo nepravedni bili.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Opomenom, a nismo zalimi.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

كه به آن‌ها تذكر بدهند. ما ظالم نبوده‌ايم.(209)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

zur Ermahnung; und nie sind Wir ungerecht.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

(Dies ist) eine Ermahnung. Und nicht sind wir Ungerechte.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Dõmin tunãtarwa, kuma ba Mu kasance Mãsu zãlunci ba.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

untuk menjadi peringatan. Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

che la avvertissero - ché Noi non siamo ingiusti.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Como uma advertência, porque nunca fomos injustos.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

نصيحت ڏيڻ لاءِ، ۽ اسين ظالم نہ ھئاسون

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Öğüt vermek üzere, biz zalim değiliz.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Bu, bir hatırlatmadır. Biz zalimler değiliz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Uyarı/hatırlatma olacak! Biz zalimler değiliz.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

(اور یہ بھی) نصیحت کے لئے اور ہم ظالم نہ تھے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

نصیحت کردیں اور ہم ظالم نہیں ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

نصیحت کے لیے، اور ہم ظلم نہیں کرتے (ف۱۷۳)