مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یُمَتَّعُونَ ٢٠٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlara verilmiş olan ne’mətlər (əzabımızı) onlardan dəf edə bilməz. (Heç bir şey onlara veriləcək əzabı geri qaytara bilməz. Əksinə, firavan həyat, bol ne’mət onların günahlarını, cinayətlərini daha da artırar).
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این تمتع و بهرهگیری از دنیا برای آنها سودی نخواهد داشت!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چيزهايى كه از آن بهرهمند بودند، كارى براى آنها نمىكند.(207)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آنچه را [چند سال] همواره از آن برخورداری می یافتند [عذاب را] از آنان دفعنخواهد کرد،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا بهرهای که از مال دنیا داشتند هیچ آنها را از عذاب خواهد رهانید؟
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nichts nützt ihnen dann all das, was sie genießen dürften.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
würde ihnen dann nützen, was sie zu genießen pflegten?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
nicht nützen wird ihnen (dann)', was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
was wird nützen ihnen, was sie waren an Nießbrauch gewährt werden?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Abin da suka kasance anã jĩshe su dãɗin bã zai tunkuɗe azãba ba daga gare su.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
niscaya tidak berguna bagi mereka apa yang mereka selalu menikmatinya.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( എന്നാലും ) അവര്ക്ക് നല്കപ്പെട്ടിരുന്ന ആ സുഖസൌകര്യങ്ങള് അവര്ക്കൊരു പ്രയോജനവും ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Não lhes valerá em nada o que gozavam.
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
то не избавили бы их [от наказания мирские блага], которыми они пользовались?
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Их не спасли бы никакие (блага), ■ Что были им даны (Аллахом) ■ Во сласть (земного бытия)?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ سندن آسودو ھجڻ کانئن ڪجھ نہ ٽاريندو!
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
de nada les servirá que se les haya dado una prórroga para seguir disfrutando [de la vida mundanal].
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
De nada les habrá servido lo que hayan disfrutado.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
алардан куып җибәрә алырмы ул ґәзабны әүвәлдә файдаланган нигъмәтләре?
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Faydalandırıldıkları nimetler onlara hiç yarar sağlamayacaktır.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
İçinde bulundukları nimetler onlara hiç yarar sağlamayacaktır.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O yararlandıkları nimetler onların hiçbir işine yaramaz.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(تو) وہ چیزیں (ان سے عذاب کو دفع کرنے میں) کیا کام آئیں گی جن سے وہ فائدہ اٹھاتے رہے تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جو فائدے یہ اٹھاتے رہے ان کے کس کام آئیں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا کام آئے گا ان کے وہ جو برتتے تھے (ف۱۷۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thì việc hưởng thụ đó chẳng giúp ích gì cho họ cả?
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ohun tí A ṣe ní ìgbádùn fún wọn kò sì níí rọ̀ wọ́n lọ́rọ̀.