أَفَرَءَیۡتَ إِن مَّتَّعۡنَـٰهُمۡ سِنِینَ ٢٠٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum! Görürsənmi, əgər Biz onlara (kafirlərə) illərcə ne’mət (gün-güzəran) versək,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wat denkt gij? Indien wij hun toestaan het voordeel van dit leven voor vele jaren te genieten.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به ما خبر ده، اگر (باز هم) سالیانی آنها را از این زندگی بهرهمند سازیم...
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: اگر ما سالهايى آنها را بهرهمند سازيم،(205)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس خبر ده اگر ما آنان را سالیانی بهره مندی و برخورداری دهیم،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چه خواهی دید اگر ما چند سالی آنها را در دنیا متنعّم سازیم.
French - Montada
Montada
As-tu considéré que si Nous les laissions jouir de leur vie pendant des années,
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Siehst du es nicht, wenn Wir sie jahrelang genießen lassen?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Wie siehst du es, würden WIR ihnen für Jahre Genuß gewähren,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Hast du gesehen, dass wir sie haben genießen lassen jahrelang,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe, to, kã gani, idan Muka jĩshe su daɗi a shẽkaru,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non vedi che, se concedessimo loro di godere per anni,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non hai visto? Se li lasciamo godere di questa vita per pochi anni,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് നീ ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ? നാം അവര്ക്ക് കുറെ കൊല്ലങ്ങളോളം സുഖസൌകര്യം നല്കുകയും,
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, viste? Se os fizermos gozar, durante anos,
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Discerne, então: Se os houvéssemos agraciado durante anos,
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Думал ли ты [, Мухаммад,] о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Разве не видишь ты, ■ Что, если бы Мы дали им ■ На протяжении годов вкушать (земные блага),
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ڏٺو اٿيئي ڇا تہ جيڪڏھن کين ڪيئي ورھيہ عيش ڪرڻ (جي مھلت) ڏيون
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Qué te parece si los dejáramos disfrutar unos años más [de la vida mundanal]?
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿No has visto que les dejaremos disfrutar unos años
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Күрдеңме, әгәр Без аларга күп еллар нигъмәт биреп файдаландырсак,
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ne dersin! Eğer biz onları yıllarca yaşatıp nimetlerden faydalandırsak,
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi ki, biz onları yıllarca nimetlendirsek de,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بھلا بتائیے اگر ہم انہیں برسوں فائدہ پہنچاتے رہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا دیکھو تو اگر ہم ان کو برسوں فائدے دیتے رہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بھلا دیکھو تو اگر کچھ برس ہم انہیں برتنے دیں (ف۱۷۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Há Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) có nhận thấy rằng việc TA cho họ hưởng lạc thêm nhiều năm nữa,
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Sọ fún Mi tí A bá fún wọn ní ìgbádùn ayé fún ọdún gbọọrọ!