Chapter 26, Verse 202

فَیَأۡتِیَهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ ۝٢٠٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Əzab) onlara qəflətən, özləri də hiss etmədən gələr.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa doći će im iznenadno, a oni neće opaziti.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

ناگهان به سراغشان می‌آید، در حالی که توجّه ندارند!

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und diese kommt plötzlich, während sie nicht merken,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sai ta taho musu kwatsam, alhãli kuwa sũ, ba su sansance ba.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

che giungerà loro all'improvviso, senza che se ne accorgano.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ اوچتو وٽن عذاب ايندو ۽ اُھي بي خبر ھوندا

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

O azap, onlara farkında olmadıkları bir anda ansızın gelir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

O azap onlara ansızın gelecek, farkında bile olmayacaklar.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

وہ ان پر ناگہاں آ واقع ہوگا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو وہ اچانک ان پر آجائے گا اور انہیں خبر نہ ہوگی،