Chapter 26, Verse 115

إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ۝١١٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ja samo javno opominjem!\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Ja sam samo opominjač jasni."

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Ik ben slechts een openbaar prediker.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

من تنها انذارکننده‌ای آشکارم.»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

من فقط بطور آشكار هشدار مى‌دهم.(115)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

من جز بیم دهنده ای آشکار نیستم.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Je ne suis qu'un avertisseur explicite».

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Nicht (bin) ich, außer ein Warner." deutlicher

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Nĩ ba kõwa ba ne sai mai gargaɗi mai bayyanãwa."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Io non sono altro che un nunzio esplicito».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Porque não sou mais do que um elucidativo admoestador.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Я - всего лишь явный увещеватель\".

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

آءٌ تہ رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Ben sadece açık bir biçimde uyarmaktayım.\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

میں تو فقط کھلا ڈر سنانے والا ہوں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

میں تو صرف کھول کھول کر نصیحت کرنے والا ہوں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

میں تو نہیں مگر صاف ڈر سنانے والا (ف۱۱۱)