Chapter 107, Verse 4

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Vay halına o namaz qılanların ki,

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

A teško onima koji, kada molitvu obavljaju,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa teško musallijama,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Wee over hen, die bidden,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

پس وای بر نمازگزارانی که...

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

پس واى بر نمازگزارانى كه از نماز خود غافلند.(4 و 5)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

پس وای بر نمازگزاران

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

پس وای بر آن نماز گزاران.

French - Montada

Montada

Malheur donc à ceux qui prient

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Malheur donc, à ceux qui prient

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Malheur donc à ceux qui accomplissent la prière

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Wehe denjenigen Betenden

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wehe nun den Betenden

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

To, bone yã tabbata ga masallata.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang shalat,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Guai a quelli che fanno l'orazione

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Guai a coloro che pregano,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Ai, pois, dos praticantes das orações,

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

Горе молящимся,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Горе же тем молящимся,

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

И горе верующим тем,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ اُنھن نمازين لاءِ وَيل آھي

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

¡Ay de los orantes

Spanish - Julio Cortes

Julio Cortes

¡Ay de los que oran

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Öyleyse yazıklar olsun o namaz kılanlara!

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Vay haline o namaz kılanların/dua edenlerin ki,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

پس افسوس (اور خرابی) ہے ان نمازیوں کے لئے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو ایسے نمازیوں کی خرابی ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو ان نمازیوں کی خرابی ہے،