Chapter 107, Verse 2

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

O elə adamdır ki, yetimi itələyib qovar (haqqını verməz);

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Pa to je onaj koji grubo odbija siroče,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa to je onaj koji odbija siroče,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Het is degeen, die den wees verstoot.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

او همان کسی است که یتیم را با خشونت می‌راند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

او كه يتيم را از خود مى‌راند(2)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

C'est bien lui qui repousse l'orphelin,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Das ist der, der die Waise wegstößt

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Das ist derjenige der zurückstößt die Waise

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

To, wannan shi ne ke tunkue marãya (daga haƙƙinsa).

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Itulah orang yang menghardik anak yatim,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

E' quello stesso che scaccia l'orfano,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

É quem repele o órfão,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Это ведь тот, кто гонит сироту

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ ھيءُ اُھو آھي جو ڇوري ٻار کي ڌِڪيندو آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

İşte o, yetimi itip kakar,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Yetimi itip kakan işte odur.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

İşte odur yetimi itip kakan;

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

یہ وہی (بدبخت) ہے، جو یتیم کو دھکے دیتا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر وہ وہ ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے (ف۳)