ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, xeyr! (Belə yaramaz). Siz (öləndən sonra bu yaramaz əməllərinizin aqibətini) mütləq biləcəksiniz!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Nogmaals, volstrekt niet: hiernamaals zult gij uwe dwaasheid kennen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
باز چنان نیست که شما میپندارید؛ بزودی خواهید دانست!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد هم بدانيد كه اينطور نيست كه فكر مىكنيد، خواهيد دانست.(4)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
باز هم چنین نیست، حقا خواهید دانست (که به قیامت با چه عذابها مواجهید).
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann gewiß, nein! Ihr werdet noch wissen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെയും നിസ്സംശയം നിങ്ങള് വഴിയെ അറിഞ്ഞ് കൊള്ളും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Mais uma vez, em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis!
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(وري چئون ٿا تہ) نہ نہ! سگھوئي ڄاڻندؤ
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Una vez más: ¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Янә әйтәмен, әле тыныч кына йөрсәгез дә мәңгегә алданганыгызны тиздән белерсез!
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر (آگاہ کیا جاتا ہے:) ہرگز نہیں! عنقریب تمہیں (اپنا انجام) معلوم ہو جائے گا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر دیکھو تمہیں عنقریب معلوم ہو جائے گا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ہاں ہاں جلد جان جاؤ گے (ف۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Không! Rồi đây, chắc chắn các ngươi sẽ biết.