Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
the while you are [helplessly] looking on
and that hour you are watchin
And ye the while (sit) looking on,
Source Arabic and Literal tools
wa-antum ḥīna-idhin tanẓurūn
And you (at) that time look on,
Generally Accepted Translations of the Meaning
the while you are [helplessly] looking on
And ye are at that moment looking
And ye the while (sit) looking on,
while you are looking on?
and yoou are at that time looking on,
and you are [at that moment] looking on [helplessly]
And you at that time look on-
and you are looking on at the time?
and you are then observing,
while you are looking at that moment,
a moment when you are merely looking on
while you are looking o
While you are watching.
As you are looking on
and you are at that moment loohead of state on as a helpless person
while you are helplessly watchin
And you at that while of time (sit) looking on
right before your very eyes
and you are watching
And as you look on
At that time, you can do nothing but look on (helplessly)
And you (sit) looking on—
And you are at that time looking on
And at that moment you look around.
while you gaze on
And ye are then looking on
And you wait for the moment (of death)
and you are at that moment looking on —
While you are looking on –
and at that moment you are looking o
And you the while look on
and you are watching at that moment,
But you just stand there looking on
You watch helplessly?
the while you are helplessly watching that he is on the verge of death
And you are at that time watching [helplessly
Controversial or status undetermined works
And you are at that time looking on.
you will then look around.
and you are watching at that tim
And you at that time look on -
And you are at that time looking/watching
And you see that the person is dying
Whereas you watch at that moment
And you are at that moment looking on
At that moment you look around.
And at that moment, you do nothing but helplessly look on
And you are at that time looking on (helplessly)
And you at the moment are looking on
Non-Muslim and/or Orientalist works
and that hour you are watchin
and ye at the same time are looking on
and ye at that time look on
And when ye are gazing at him
--(translation missing in source)-
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) you (p) (Antum') are at that time (Hiinaizin) looking (Tanzuruun)?
While you at that moment look on [helplessly].
You are at the moment looking on (helplessly),
And you look on,
…while you are looking on?
and you are at that moment looking on,
and you are then observing,
And you at that time look on.
and at that moment you are looking on [at his bedside]
You will be left (helpless)!
And you at the moment are looking,
with you at that moment looking on,
and you are at that time looking on (waiting),
And you are then on the watch for what is expected, but unable to avert the inevitable
And you at that time are looking,
Obsolete and/or older editions
And ye the while (sit) looking on,
And at that moment you look around.
And at that moment you look around
And you (at) that time look on
Waantum heena-ithin tanthuroona