Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
Why, then, when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man]
Why, but when the soul leaps to the throat of the dying
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,
Source Arabic and Literal tools
falawlā idhā balaghati l-ḥul'qūm
Then why not when it reaches the throat,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Why, then, when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man]
Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,
Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat,
Why then, when the Soul at death reaches the throat,
Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat
Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat
Then, why not intervene when it reached the wind-pipe
Why not -when [your soul] leaps to your throat [at death]
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat
Then why is it not that when [the parting soul] reaches the throat—
Why, then, when it reaches the throat
Then why, when it reaches the throat.
So when it has reached the throat
Then why don’t (you intervene) when (the soul of a dying person) has reached the throat
Why is it not then that when you see a dying person’s soul come up to his throat
Then had it been that, when (the self) (i.e., the self of the dying person) reaches the gullet (of the dying)
Why can you not help a soul dying
So why (do you) not (intervene) when the soul (of a dying person) reaches the throat
Why, then, as the last breath comes up to the throat
How about when (the soul of the dying) heaves up into the throat
Then why do you not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat
Then why, when the soul at death reaches the throat
So when the time comes and it reaches your throat.
When the soul of a dying man comes up to his throat
Wherefore then - when the soul cometh up to the wind-pipe
Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles)
Why then, when death reaches his throat
Then, how is it you do not – when the soul comes up to the throat (of a dying human)
So when it reaches the throat [of the dying person]
Why then do you not (intervene) when the soul comes up to the throat (of a dying person)
So, why not when it (someone’s soul) reaches the throat
Then why do you not intervene when the soul reaches the throat
Why, then, when a dying person’s last breath comes to the throat, you can’t return it?
Why, then, when the soul leaps up to the throat
Why not then, when the last breath [of a dying man] comes up to the throat
Controversial or status undetermined works
Why then it was not when the soul reaches to the throat.
When the time comes and it (your soul) reaches your throat -
Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying
Why is it not then that when it comes up to the throat
So if only that the throat/pharynx (the death) reached
When [the moment of death arrive and] the soul reaches the throat
So why was it not, when the soul reaches up to the throat,
Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat
So when the time comes and it reaches your throat.
Then why do you not (make the soul return) when it reaches the throat (to pass away)
Why, then, when the soul (of the dying person) reaches the throat
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat
Non-Muslim and/or Orientalist works
Why, but when the soul leaps to the throat of the dying
When the soul of a dying person cometh up to his throat
Why then - when it comes up to the throat
Why, at the moment when the soul of a dying man shall come up into his throat
When under your very eyes a dying man‘s soul leaps up to his throat
New, Partial, or In Progress Translations
So (Fa) why (Law'laa) when (Izaa) it (the soul) reaches (Balagati) the pharynx (throat) (El'Hul'quum)
How then when it [the soul] reaches the top of the throat.
Then why (can't you help a soul) when it comes up to the throat?
So why, when it (the soul of a dying person) reaches the throat,
Then why do you not act when (the soul) reaches the throat,…
So when it has reached the throat,
Why [you can] not [do anything] -when [your soul] leaps to your throat [at death]
So why not when it (soul) reached the throat.
So when it reaches the throat [of the dying person],
And when the soul reaches the throat (at the time of death)!
Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum
Is it not that when it reaches the throat,
So why is it not that when the (soul) reaches the throat,
So, what about the moment of the encounter with death when the soul is on its way out and it makes a rattle in the throat
Then why not when it reaches the throat,
Obsolete and/or older editions
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,
So when the time comes and it reaches your throat.
So when the time comes and it reaches your throat
Then why not when it reaches the throat
Falawla itha balaghati alhulqooma