Chapter 83, Verse 28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

sa izvora iz kojeg će Allahu bliski piti.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Izvora s kojeg će piti približeni.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

همان چشمه‌ای که مقرّبان از آن می‌نوشند.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

source dont les rapprochés boivent.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

(aus) einer Quelle trinken aus der die (Allah) Nahegestellten

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

(Wato) wani marmaro ne wanda muƙarrabai ke sha daga gare shi.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

fonte di cui berranno i ravvicinati.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

O, yakınlaştırılmış olanların içeceği bir kaynaktır.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Bir kaynak ki, iyice yaklaştırılmış olanlar içerler ondan.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

(یہ تسنیم) ایک چشمہ ہے جہاں سے صرف اہلِ قربت پیتے ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

وہ چشمہ جس سے مقربانِ بارگاہ پیتے ہیں (ف۲۸)