خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onun (içində rəhiq olan qabın) möhürü müşkdür. Qoy yarışanlar onun üçün yarışsınlar!
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
čiji će pečat mošus biti – i neka se za to natječu oni koji se hoće natjecati! –
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Het zegel zal van muskus wezen. Laat dus hen die trachten deze gelukzaligheid te verkrijgen, streven haar te verdienen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مهری که بر آن نهاده شده از مشک است؛ و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مهر آن مشك است و در استفاده از آن بر هم پيشدستى مىكنند.(26)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
مُهر و مومش مشک است، و رقابت کنندگان و مسابقه گران باید به سوی این نعمت ها بر یکدیگر پیشی گیرند،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که به مشک مهر کردهاند و راغبان (عاقل) بر این نعمت و شادمانی ابدی باید به شوق و رغبت بکوشند.
French - Montada
Montada
Son cachet sera de musc : voilà (un objectif) pour ceux qui voudraient rivaliser (de ferveur pour l’atteindre) !
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir]
French - Rashid Maash
Rashid Maash
laissant un arrière-goût de musc - que ceux qui aspirent à cette félicité rivalisent donc de piété -
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dessen Siegel Moschus ist - und um dies mögen die Begehrenden wetteifern.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
dessen Aroma aus Moschus ist. Und darin sollen die Konkurrierenden konkurrieren,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
dessen Siegel (ist) Moschus und darum das sollen wettkämpfen die Wettbewerber
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
¡arshen kurɓinta miski ne. To, a cikin wannan, mãsu gwagwarmaya su yi ta gwagwarmayar nẽma.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
laknya adalah kesturi; dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
con suggello di muschio - che vi aspirino coloro che ne sono degni-
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
che lascerà nella bocca un sapore piacevolissimo. A questo aspirino coloro che hanno aspirazioni.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിന്റെ മുദ്ര കസ്തൂരിയായിരിക്കും. വാശി കാണിക്കുന്നവര് അതിന് വേണ്ടി വാശി കാണിക്കട്ടെ.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Seu selo é de almíscar - e que os competidores se compitam, então, para isso -
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo -
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И в завершение - сам мускус. ■ И к этому пусть устремятся те, ■ Кто истинную ценность осознал, ■ В ком, истинно, стремление созрело.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن جي مُھر مشڪ جي ھوندي، ۽ شوقينن کي جڳائي تہ اُنھيءَ ۾ شوق رکن
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
cuyo último sorbo deja un sabor a almizcle. ¡Que se esfuercen por alcanzarla los aspirantes!
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Su sello será almizcle -¡que quienes emulan emulen por ello!-
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул мөһернең сургучы мускустыр, кызыккан кешеләр ошбу җәннәт нигъмәтләренә кызыксыннар!
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Onun mührü misktir. Yarışanlar, işte bunun için yarışsınlar!
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ki sonu bir misktir. İşte, yarışanlar böyle bir şey için yarışsınlar!
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس کی مُہر کستوری کی ہوگی، اور (یہی وہ شراب ہے) جس کے حصول میں شائقین کو جلد کوشش کر کے سبقت لینی چاہیے (کوئی شرابِ نعمت کا طالب و شائق ہے، کوئی شرابِ قربت کا اور کوئی شرابِ دیدار کا۔ ہر کسی کو اس کے شوق کے مطابق پلائی جائے گی)،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس کی مہر مشک کی ہو گی تو (نعمتوں کے) شائقین کو چاہیے کہ اسی سے رغبت کریں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس کی مہُر مشک پر ہے، اور اسی پر چاہیے کہ للچائیں للچانے والے (ف۲۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Mùi vị cuối cùng của nó là xạ hương. Vì vậy, hãy để tất cả những người khao khát thi đua cạnh tranh (giành lấy nó).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àlùmísìkí ni (òórùn) ìparí rẹ̀. Kí àwọn alápàáǹtètè ṣàpáǹtètè nínú ìyẹn.