عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar taxtlar üstündə (əyləşib Allahın hazır etdiyi ne’mətlərə) tamaşa edəcəklər.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Op zetels (uitgestrekt), zullen zij voorwerpen van genoegens aanschouwen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) مینگرند!
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده و مناظر زیبای بهشت را با چشم سر و جمال محبوب را با چشم دل] می نگرند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنجا بر تختها (ی عزت تکیه زنند و رحمت و نعمتهای خدا را) بنگرند.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Auf Ruhesitzen werden sie zuschauen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Sie sind auf Liegen, sie schauen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സോഫകളിലിരുന്ന് അവര് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Sobre coxins, olhando as maravilhas do Paraíso.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
яхшы урындыкларга утырып шатлык белән бер-берсенә карарлар.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تختوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تختوں پر دیکھتے ہیں (ف۲۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ sẽ nghỉ ngơi trên những chiếc ghế dài có lưng tựa, ngắm nhìn xung quanh.