ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس آنها به یقین وارد دوزخ میشوند!
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Puis ils seront introduits dans le Brasier dont ils ressentiront la chaleur
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann werden sie doch in der Gahim brennen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann gewiß, sie werden doch in Dschahannam hineingeworfen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Hierauf gewiss, sie (werden) wahrlich brennen (im) Höllenbrand
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan, lalle ne, sũ mãsu shiga cikin Jahĩm ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീടവര് ജ്വലിക്കുന്ന നരകാഗ്നിയില് കടന്നെരിയുന്നവരാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Em seguida, por certo, sofrerão a queima do Inferno;
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري بيشڪ اُھي دوزخ ۾ (پرٻاھرو) گھڙڻ وارا ھوندا
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر وہ دوزخ میں جھونک دیئے جائیں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر دوزخ میں جا داخل ہوں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر بیشک انہیں جہنم میں داخل ہونا،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi chúng chắc chắn sẽ bị đày vào Hỏa Ngục.