Chapter 82, Verse 16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Onlar əsla oradan çıxan deyillər!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i više iz njega neće izvedeni biti.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I neće oni iz njega biti odsutni.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Zij zullen zich daaraan nimmer kunnen onttrekken.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و آنان هرگز از آن غایب و دور نیستند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و از آن دور نيستند.(16)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

و آنان از دوزخ غایب نمی شوند

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و هیچ از آن آتش دور نتوانند بود.

French - Montada

Montada

et ne pourront s’y dérober.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

incapables de s'en échapper.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

sans jamais plus pouvoir le quitter.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und nicht (werden) sie (sein) von ihr abwesend

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Bã zã su faku daga gare ta ba.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

senza potervi sfuggire.

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

e da cui non potranno più sfuggire.

Japanese - Japanese

Japanese

そこから,逃れられない。

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Da qual jamais poderão esquivar-se.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

И они не смогут избежать его.

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

И им не избежать его!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ اُن کان اُھي لڪل نہ ھوندا

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

del que no podrán salir.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onlar, oradan kaybolacak değillerdir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Onlar ondan, görülmeyecek şekilde uzaklaşmış değillerdir.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور وہ اس (دوزخ) سے (کبھی بھی) غائب نہ ہو سکیں گے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور اس سے کہیں چھپ نہ سکیں گے،

Yoruba - Yoruba:Mikail

Yoruba:Mikail

Wọn kò sì níí kúrò nínú rẹ̀.