إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی ظِلَـٰلࣲ وَعُیُونࣲ ٤١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, (o gün) müttəqilər kölgəliklərdə və çeşmələr başında,
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(در آن روز) پرهیزگاران در سایههای (درختان بهشتی) و در میان چشمهها قرار دارند،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افراد باتقوى زير سايهها و كنار چشمهها و كنار هر نوع ميوهاى كه ميل دارند هستند(41 و 42)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(آن روز سخت) بندگان با تقوا و پرهیزگار در سایه درختان بهشت و طرف نهرهای جاری متنعّمند.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Les pieux croyants, quant à eux, seront sous d’épais ombrages, au milieu de sources vives,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, die Muttaqi sind heute in Schatten und an Quellen
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Gewiss die Gottesfürchtigen (sind) in Schatten und an Quellen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, mãsu taƙawa suna a cikin inuwõwi da marẽmari.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (yang teduh) dan (di sekitar) mata-mata air.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Per quanto riguarda i giusti, costoro saranno nel mezzo di ombre e ruscelli,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവര് ( സ്വര്ഗത്തില് ) തണലുകളിലും അരുവികള്ക്കിടയിലുമാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, os piedosos estarão entre sombras e fontes,
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais,
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero los que hayan tenido temor de Dios, estarán bajo sombras frescas entre manantiales.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, los temerosos de Dios tendrán sombras y fuentes
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан куркып гөнаһлардан сакланучылар, җәннәттә чишмә буйларында күләгәдә рәхәтлектәләр.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz (o gün) takvâ sahipleri, gölgeliklerde ve pınar başlarında,
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Allah’tan sakınanlar ise gölgeler içinde ve pınar başlarındadır.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Takvaya sarılanlar gölgeler altında, su kaynaklarındadır.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک پرہیزگار ٹھنڈے سایوں اور چشموں میں (عیش و راحت کے ساتھ) ہوں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ڈر والے (ف۳۰) سایوں اور چشموں میں ہیں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thật vậy, những người ngoan đạo sẽ ở giữa các bóng râm và suối nước.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn olùbẹ̀rù Allāhu yóò wà níbi ibòji àti àwọn omi ìṣẹ́lẹ̀rú,