Chapter 77, Verse 20

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّاۤءࣲ مَّهِینࣲ ۝٢٠

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Məgər sizi bir qətrə zəif (dəyərsiz) sudan (nütfədən) yaratmadıqmı?!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Zar vas ne stvaramo od tekućine prezrene?

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آیا شما را از آبی پست و ناچیز نیافریدیم،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

آيا شما را از آبى ناچيز نيافريديم؟(20)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Haben nicht Wir euch erschaffen aus einem Wasser verächtlichen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ashe, ba Mu halitta ku daga wani ruwa wulakantacce ba.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina?

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Non vi creammo da un liquido vile,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Porventura, não vos criamos de líquido débil,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

اوھان کي خسيس پاڻيءَ مان نہ بڻايو اٿئون ڇا؟

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sizi basit bir sudan yaratmadık mı?

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Sizi basit bir sudan yaratmadık mı?

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ہم نے تم کو حقیر پانی سے نہیں پیدا کیا؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کیا ہم نے تمہیں ایک بے قدر پانی سے پیدا نہ فرمایا (ف۱۲)