Chapter 74, Verse 6

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ ۝٦

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Etdiyin yaxşılığı) çox bilib başa qalxma! (Heç kəsə minnət qoyma!)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I ne prigovaraj držeći da je mnogo!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I ne prigovaraj da je mnogo!

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و منّت مگذار و فزونی مطلب،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و منت مگذار كه بيشتر بخواهى.(6)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Ne rappelle jamais tes bonnes œuvres !

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und nicht gib dich wohltätig um mehr zu erhalten

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kada ka yi kyauta kana nẽman ƙãri

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Non dar nulla sperando di ricevere di più,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Non dare per il desiderio di guadagno;

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ نہ جڳائي تہ وڌيڪ گھرندڙ ٿي، احسان ڪرين

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Çok bularak başa kakma yaptığın iyiliği!

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور (اس نیت سے) احسان نہ کرو کہ اس سے زیادہ کے طالب ہو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور زیادہ لینے کی نیت سے کسی پر احسان نہ کرو (ف۷)